ガソリンスタンド

Confident

gasorinsutando

gas station

katakana

Origin

Source language
en_jp (lang code)
Source form
gasoline + stand
Borrowing route
英語要素 → 日本語内造語
Semantic shift
gasoline stand → gas station / petrol station
First attested
1920

Story

1933 is a useful printed point for ガソリンスタンド: Shogakukan's Seisenban Nihon Kokugo Daijiten cites Asami Fukashi's Koppuzake with ガソリン・スタンド. The form joins English gasoline, recorded in English from 1865, with stand, a noun used for fixed places of sale or service. Kotobank's Digital Daijisen also labels it 和製, gasoline plus stand, and adds that English uses gas station. In early Showa road life, the word settled in the field of automobile fuel retail, especially along city roads where cars and taxis needed pumps. The 1933 citation already places it next to a liquor shop, a concrete urban location. It stood beside Japanese 給油所 and later サービスステーション or SS, while signs at the site used product words such as レギュラー, ハイオク, 灯油, and オイル. The meaning narrowed from a literal gasoline-selling stand to the whole roadside business where drivers refuel, wash cars, and ask for basic checks. Modern Japanese uses ガソリンスタンド for the place, even when it sells diesel, kerosene, tires, or car goods. In American English the normal term is gas station; in British English it is petrol station or filling station. Gasoline stand may be understandable as a made-up phrase, but it is not the common name. Example: 駅前のガソリンスタンドで給油した.

Sources

Other transport loanwords

Other en_jp (lang code) loanwords

See an error?