マージャン
Confidentmajan
mahjong
katakana
由来
- 元言語
- 中国語 (zh)
- 元の形
- majiang / 麻將
- 借用ルート
- 中国語 → 日本語
- 意味の変化
- 中国の牌ゲーム → 日本式麻雀
- 最古文献
- 1920
解説
デジタル大辞泉は、マージャンの伝来時期を明治末期と説明します。中国側の元の形は 麻將/麻将(北京語 májiàng)。日本語ではゲームを「麻雀」と書き、読みは「マージャン」で固定しています。
中国の資料も 麻將 と 麻雀 をつなげる説明があり、「麻雀」は一部の中国語方言では今でもゲーム名として残ります。デジタル大辞泉は牌136枚、4人のプレーヤーと記述します。 入り口は中国から日本の都市の遊び文化で、大正期の麻雀ブームより前にすでに伝わっていました。
日本語は牌、卓、読み方を引き受け、パイ(牌)、ポン、チー、ロン、東南西北の風(トン、ナン、シャー、ペイ)などを取り込みました。20世紀のうちに、日本のルールは独自の中心、特にリーチ麻雀を発達させました。 現代日本語のマージャンは、雀荘、アプリ、漫画、トーナメントで使われる「日本式4人ルール」を意味することが多いです。
英語の mahjong は中国麻雀、日本リーチ麻雀、さらにはマージャン・ソリティアまで指せます。日本語では漢字「麻雀」が看板に、カタカナ「マージャン」がカジュアルなテキストに登場します。「リーチをかける」は日本麻雀のルールで、英語の mahjong すべてに通じる動作ではありません。