ジュバン
Confidentjuban
juban; kimono undergarment
katakana
Origin
- Source language
- Portuguese (pt)
- Source form
- gibão
- Borrowing route
- ポルトガル語衣服語 → 近世日本語 → 襦袢の語へ
- Semantic shift
- 上着・胴衣 → 和装の下着・肌着
- First attested
- 1600
Story
Around 1600 is an early Japanese point for ジュバン: Seisenban Nihon Kokugo Daijiten cites Date Nikki. The source forms listed are Portuguese jubão and gibão. In Portuguese, gibão means an old sleeveless garment or short jacket, and Priberam connects it with clothing terms.
The word entered Japan in the Nanban contact period as a clothing term before it became a kimono term. The early meaning was an outer body garment like a vest. By 1687, the same dictionary cites Ihara Saikaku's Budo Denraiki for 襦袢 as a Japanese undergarment. Related forms include ジバン, 肌襦袢, 長襦袢, and 半襦袢.
In modern Japanese, 襦袢 is a kimono undergarment, not a Portuguese jacket. The kanji 襦袢 match the Japanese clothing meaning after the sound was already established. English sometimes borrows juban for kimono description, while Portuguese gibão still points to vest-like garments. Example: 長襦袢を着る.